הייתם חושבים שכמי שמציירת, ועוד ציור מופשט, לא תהיה לי חיבה יתירה למילים. הציור המופשט הרי בורח מהמילולי, אז זהו שזה לא כך.
אני ממש חובבת מילים ומי שביקר אצלי בסטודיו, או קורא אדוק של הפוסטים שלי, יודע שיש לי סט של ספלים שיוצרו בהזמנה מיוחדת, ועל כל אחד מהם מופיעה מילה. המילים, כמובן, נבחרו בקפידה.
החיבה שלי למילים היא אולי הסיבה שנהניתי כל כך מספרו של ד״ר חיים שפירא על הדברים החשובים באמת.
בעמוד 171 מופיע הטקסט הבא:
מילים ומשמעות (על פי צ'ואנג צה)
אנו זקוקים למכמורת כדי לתפוס את הדגים. ברגע שתפסנו אותם – אין יותר צורך במכמורת. אנו זקוקים למלכודת כדי לתפוס את השפן. ברגע שהשפן בידינו אין יותר צורך במלכודת. אנו זקוקים למילים כדי לתפוש את המשמעות. ברגע שהמשמעות ברורה לנו – אין יותר צורך במילים. אם יהיה לי מזל, אפגוש איזה יום איש היודע את המשמעות ואינו זקוק למילים, כדי להחליף איתו מילה או שתיים.
פעם נתפסתי בשגיאת כתיב כשכתבתי אנגלית (זה לא קשה לתפוס אותי בשגיאות כתיב באנגלית). ניסיתי להסביר כמה קשה לכתוב אנגלית כשכל כך הרבה פעמים אין קשר בין ההגייה לאיות.
סיקרן אותי איך זה לכתוב מבלי לדעת לכתוב כלל (סקרנות בעיני היא המנוע להכל, תכלס, וכמובן שמילה זו מופיעה על אחד הספלים).
שיחקתי מעין משחק (מילה זו מופיעה על ספל אחר). כתבתי טקסט שלם בכתיבה פונטית, כלומר לכתוב כפי שזה נשמע. זה לא היה קל לכתוב כך, אבל לקרוא ולהבין את הכתוב היה קשה אף יותר.
לימים חשבתי כמה ההתנסות הזאת מקבילה לתהליך הציור החופשי (ברור שהמילה תהליך קיבלה ספל משלה). התמסרתי (כן כן, גם התמסרות) להתנסות הזו בכל זאת.
כמה חשוב שנאפשר לעצמנו התנסויות חדשות ובמיוחד כאלה שמוציאות אותנו מאזור הנוחות שלנו (אפשרות היא אחת משלוש המילים המופיעות על הציור בכניסה לסטודיו, לצד תמיכה וחופש).
כמה שחרור ( זה הספל החמישי…) יש במקום הזה, והרי בלעדיו לא נגיע אל החופש (השישי), שהוא היעד האמיתי בציור החופשי. ובכלל.
אז עכשיו יש למילים האלה, בינינו, משמעות. ובפעם הבאה כשניפגש כבר לא נצטרך אפילו לומר אותן ונוכל ״להחליף״ איזו מילה או שתיים 😊
Comments